Previous Entry Share Next Entry
ТАКОГО английского я не знала ;-)
птицезверь
mjerry
Вообще-то на не-нашем языке я ругаюсь... трудные подростки как-то даже просили "слова списать" :-). (Дело было на педпрактике, и глупенькие второгодники решили меня потрясти до самого основания банальным "fuck you!". М-да... детишки выслушали нечто вроде "You was born out of your mother's ass, because her fucking cunt was too busy" и прониклись ко мне прямо-таки нечеловеческим уважением :-)))
Но ТАКОГО я не знала ;-)
Сперто на "Уделе Могултая" совершенно случайно... наслаждайтесь, камрады!
Так ругались во времена Шекспира.
http://trevorstone.org/curse/

  • 1
О мой моск, мой моск! Как это перевести?! ;-))

Сказать тебе честно, я в инглише елизаветинских времен не сильна. :-)
Так что большинство моих переводов были на уровне догадок. Но согласись, сильно!

Ты про елизаветинские пассажи, или про вполне современный в моем посте? Уточни ;-)))
Если про елизаветинские, то там мне самой надо со словарем кой в чем разбираться ;-)

На твой современный моего английского вполне хватило ;-) Я про древнеанглийские проклятия - это действительно жесть!

Огромный сенкс, кстати, за "гэги" - на днях отпишу пару слов по поводу. Очччень любопытно - и главное, действительно похоже!

Рада, что тебе понравилось - я и про сЦылку, и про гэги.
Буду ждать письма. Хотя, честно сказать, сходство меня по здравому размышлению не удивляет - там же, судя по всему, подкорка лезет со страшной силой, а на подкорке у нас у всех абсолютная животная физиология. Имхо, различия будут только по дихотомии "палач - жертва", т.е. "хищник - травоядное"... ну, а мы с тобой, похоже, обе зверушки хищные, так что и сходство объяснимо.

Хычники все. Просто есть тооонкие разновидности хищничества и его проявления. Ощущения различаются в зависимости от "направленности" хищничества. Тож напишу :)

фуф...задал 10 вариантов - неасилил :)

Угу, я тоже парилась со словарем :-) И кое-что, чем меня там обозвали, так и не поняла :-)))

  • 1
?

Log in